سديد الدين محمد عوفى

498

متن انتقادى جوامع الحكايات و لوامع الروايات ( فارسى )

از بهر آنكه كار من همين است و راتبهء « 1 » هرروزهء من اين است « 2 » و من هرروز تا به وقت استوا صبر كنم ، اگر مهمان رسيد « 3 » طعام با او خورم و اگرنه « 4 » خادمان خود را جمع كنم و با ايشان آن طعام « 5 » به كار برم ، كه تنها خوردن از طريق « 6 » مروت دور بود . نوشروان گفت : ديگر « 7 » درين مجلس كه ما نشسته « 8 » بوديم من در باغ تو انگور بسيار ديدم و تو از من انگور به آرزو خواهى « 9 » حكمت درين چيست ؟ گفت : از بهر آنكه پادشاه ما مردى ظالم و ستمگار و متهورست و بر ملت و « 10 » دين من نيست و هرسال كه در باغ من انگور برسد نخست از جايگاه ديگر خراج بستاند و مرا به جهت « 11 » حق جوار به آخر دارد و چون از جايگاه و حاشيه‌هاى « 12 » ديگر فارغ آيند آنگاه باغ مرا حرز كنند « 13 » ، و چون حق او در انگور من باشد اگر « 14 » من ازين انگور بخورم خيانت كرده باشم و در ملت من خيانت حرام است ، و نتوانم كه از بهر انگور خصمى آتش‌پرستى به قيامت ببرم « 15 » ، پس چون غوره ترش شود « 16 » من در باغ را دربندم و مهر كنم و نگذارم كه هيچ‌كس در آنجا شود تا « 17 » آنگاه كه كسان پادشاه انگور « 18 » مرا حزر كنند

--> ( 1 ) - مج : رايت ( 2 ) - مپ 2 - و راتبه هر روزهء من اين است ( 3 ) - مپ 2 : برسد ، مج : رسد ( 4 ) - متن و بنياد : مهمان نرسد ، مج : كسى نرسد ( 5 ) - مپ 2 - آن طعام ، مج - آن ( 6 ) - مپ 2 - طريق ( 7 ) - مپ 2 و مج + آنكه ( 8 ) - مپ 2 - نشسته ( 9 ) - مپ 2 : خواستى ، مج : ميخواهى ( 10 ) - مپ 2 - و ( 11 ) - مپ 2 - جهت ( 12 ) - بنياد : جايگاه ( 13 ) - مپ 2 - و چون از جايگاههاى ديگر فارغ آيند آنگاه باغ مرا حرز كنند ( 14 ) - متن و بنياد : و ، مپ 2 - اگر ( 15 ) - مج : بردن ، مپ 2 - و نتوانم كه . . . به قيامت ببرم ( 16 ) - مج : انگور برسد ( 17 ) - مپ 2 : پس ( 18 ) - مپ 2 - كسان پادشاه انگور مرا